Газета `НЕЗБОРИМА НАЦІЯ`
Газета `НЕЗБОРИМА НАЦІЯ`
Газета `НЕЗБОРИМА НАЦІЯ`
Головне меню



Пошук




Архів газети

  Архів за 2024 рік:


Передплата

Untitled Document

“Незборима нація” – газета для тих, хто хоче знати історію боротьби за свободу України. Це газета, в якій висвітлюються невідомі сторінки Визвольної боротьби за незалежність.
“Незборима нація” може стати неоціненним другом вчителя, школяра, студента, історика, краєзнавця, кожного, хто цікавиться героїчною і трагічною історією нашої Батьківщини.
Газету можна передплатити у будь-якому відділенні пошти:
Наш індекс – 33545
Індекс 87415 – для передплатників Донецької та Луганської областей.
Не забудьте передплатити “Незбориму нації” і для бібліотек та шкіл тих сіл, з яких ви вийшли.

Друзі, приєднуйте нових передплатників “Незборимої нації”.



Дружні сайти

   
   
   
   
   
   
   


Закордонні презентації книжок про Визвольну боротьбу


Закордонні презентації  книжок про Визвольну боротьбу9 – 17 жовтня 2015 р. ми з Віктором Моренцем презентували свої нові книжки в Мюнхені, Празі та Будапешті, зокрема і спільну – “Подєбрадський полк” Армії УНР”, яка вийшла у видавництві “Український пріоритет”. Напередодні поїздки моя невістка запитала, чи матиму я час прогулятися містами. Я відповів: “Якщо час буде, то ми проведемо його на кладовищах біля українських могил та в будинку для старших людей, де нас чекає дочка Івана Полтавця-Остряниці”. Невістка подивилися на мене із жалем…

 

Усе ж першу презентацію провели в Україні – дорогою зупинилися в с. Козьовій Сколівського району Львівської області. Хоч було вже по 19.00, але зо двадцять учнів та викладачів школи ім. Михайла Гаврилка чекали на нас. Це приємно здивувало: значить, у Козьовій ростуть діти, спраглі знань. Зустріч організував Микола Клепуц, давній передплатник газети “Незборима нація”. Після лекції ми відвідали музей Михайла Гаврилка, який пан Микола створив у школі.
Далі шлях лежав через Будапешт на Мюнхен. У столиці Угорщини нас щиро гостив мій давній друг Юрко Кравченко, керівник Державного самоврядування українців Угорщини…
А в Мюнхені в Українській греко-католицькій парафії Покрови Пресвятої Богородиці та Святого Апостола Андрія Первозванного нас уже дожидали добрі сестри Петра, Христофора і Йосафата. Ми жили в готельчику парафії три дні й три ночі. Сестри забезпечили нас харчуванням та допомагали вирішити інші побутові проблеми. Добрі вони! І терплячі. Такі ж і панотці Іван та Володимир.
11 жовтня у неділю по Службі Божій в Українській домівці при парафії ми представили книжки “Сто історій Визвольної війни”, “Похід Болбочана на Крим”, “Невідома спадщина”, “Земля, полита кров’ю”. Затишну атмосферу допоміг створити бандурист з України Данило Носко. Сприяли в організації мюнхенських презентацій Наталка Зубенко і Союз українських студентів у Німеччині, зокрема заступник голови Катерина Проскура і Ольга Коваленко, за що щиро дякуємо.
Під час презентації ми зібрали 100 євро для потреб 4-го зенітно-самохідного артилерійського дивізіону 1121-го навчального зенітно-артилерійського полку. Склали пожертви Вікторія Главацька, Володимир Мельник, Люба Владика, Оля Коваленко, Валентина Науменко, Наталя Зубенко (по 10 Є), Катерина Проскура і Станіслав Чуєнко (по 20 Є). Щира подяка благодійникам!
Цього ж дня Наталка Зубенко, українська козачка зі Словаччини, яка вже 40 років мешкає в Мюнхені, провела нас до українських могил на Вальдфрідгоф (Лісове кладовище). На Старому і Новому цвинтарях ми вшанували могили героя нашої книжки “Подєбрадський полк” Армії УНР – сотника Армії УНР і поручника дивізії “Галичина” Леоніда Василіва, старшини УГА професора Михайла Проця, сотенного УСС професора Сократа Іваницького, командира куреня “Роланд” Євгена Рена-Побігущого, найуспішнішого воїна дивізії “Галичина” Володимира Козака, інженера Ігоря Зубенка, Степана Бандери, Ярослава Стецька, автора “Декалогу ОУН” Степана Ленкавського  та інших діячів Визвольного руху.
На деяких могилах уже приклеєно тривожну записку: “Просимо негайно зголоситися до адміністрації похоронного бюра”, тобто термін оренди землі скінчився й поховання можуть ліквідувати.
На другий день о 14.00 ми прибули до п. Гелени Остряниці. Домовитися про зустріч було непросто: в неї був досвід спілкування із журналістами, негативно налаштованими до її батька, мабуть, вона подумала, що й ми такі.
Спочатку “наша людина в Мюнхені” пані Наталя Зубенко мала розмову з онуком Івана Полтавця-Остряниці Стефаном, але він виявив нехіть, зустрічі не бажав, не хотів сказати, де похований його дід. Як виявилося, на це були причини – родинний конфлікт за місце спільного поховання, через який прізвища Генерального писаря Української Держави на могилі не зазначено. Спочиває Іван Полтавець-Остряниця на Північному кладовищі поруч з українською “Рідною школою” та будинком для старших людей, де перебуває його дочка. Умови її побуту дуже добрі. Віктор Моренець переконаний, що ця харитативна установа значно краща, ніж урядова лікарня у Феофанії в Києві. І справді, широкі, чисті та світлі коридори, свіже повітря, тиша, увага персоналу, на 1-му поверсі – кафе для зустрічей, ліфт як у дорогих готелях, зразковий загальний туалет на першому поверсі – чистий до блиску і без неприємних запахів.
Пані Гелена живе в окремій кімнаті на одному з поверхів – з меблями, портретами та книжками зі своєї квартири, з усіма вигодами та великими вікнами, через які видно красивий парк.
Звичайно, ми порушили її тихе життя…
Гадаю, що її серце відкрили 10 світлин, у тому числі й родинних, які я їй показав. Більшість із них вона побачила вперше, деякі мала. Її обличчя осяяла сумна усмішка: так, це я в дитинстві, так, це моя мама, так, це мій батько, як давно це було!..

Після втечі з Києва у грудні 1918 р. Полтавець-Остряниця оселився у Відні. Найважчий момент у житті – прощання з конем. Полтавець застрелив його, бо страшенно любив свого друга і не хотів, щоби хтось інший заволодів ним…
4 вересня 1920 р. в Берліні українські старшини постановили відновити Українське козацтво на чужині. На чолі організації став Іван Полтавець-Остряниця. У березні 1921 р. штаб розмістився у Мюнхені. З метою налагодити стосунки з воюючою Україною Полтавець вирушив на Чигиринщину, до Холодного Яру.
Про зустріч із ним розповів у спогадах чекіст Петро Пташинський: “Знаменские леса с Холодным Яром оседлали атаманы Заболотный, Чучупака, Полтавец-Остряница... В июне 1921 года [чекистам] Чекаленку, Кошелеву и мне при помощи подразделений 25-й стрелковой дивизии предстояло осуществить операцию по ликвидации бандитизма в Холодном Яру и атаманов Чучупаки, Заболотного, Полтавца-Остряницы, Ивана Гребенюка”.
Пташинський детально описав переговори з Чучупакою та Полтавцем-Остряницею, які відбулися в одному зі схронів Холодного Яру. Полтавець справив на чекіста найгірше враження, бо той украй вороже поставився до самої ідеї переговорів з ворогом, а Пташинського весь час прагнув підпоїти, а тоді ліквідувати. Чекіст вважав Полтавця “лютим ворогом бідноти, потомственним куркулем”. Ця зустріч відбулася в липні…
Уже за рік він став батьком…
Зі своєю майбутньою дружиною познайомився 1921 року в Мюнхені в російсько-німецькому клубі, куди його ледь не силою затягнув товариш. Його майбутня дружина – Гелене Шмідт – теж не бажала йти в той день до клубу. Але друзі їх переконали...
Невдовзі вони побралися. Вінчання відбулося в Сальватор-кірхе на Сальватор-плаці.
Я перефотографував світлину 1921 року, де на човні сидять одягнені в костюми Полтавець-Остряниця і його товариш та Гелене Шмідт у крислатому чорному капелюшку. У той момент вона уже була вагітною. Про це сказала її дочка.
Гелене Шмідт народилася 2 липня 1902 р., а її донечка – 31 липня 1922 року. Мамі було тоді 19, татові – 31… Хоч батько з народження був Полтавець, але дружині й дочці дав і “доточене”, насправді родинне, прізвище – Остряниця. Повне ім’я дочки – Helena Poltavetz von Ostranitza.
Батько називав її Льолею, але німцям важко вимовити оте м’яке “Льоля”, тож дочка отамана каже: “Лола”. Надалі так і називатиму її.
Через одруження з чужинцем Гелене Шмідт втратила німецьке громадянство, яке так до кінця життя і не змогла відновити. До весілля Іван Полтавець-Остряниця мав паспорт Української держави. І Гелене отримала український паспорт – на початку 1920-х ще діяли дипломатичні установи УНР. Згодом обоє мали нансенівські паспорти.
Української мови Полтавець-Остряниця дочку не вчив, але роз’яснив, що Україна і Росія – це різні країни, різні народи. Звичайно, намагався прищепити дитині любов до своєї Батьківщини: на деяких світлинах Лола в українському строї. В ньому вона виконувала й танці. Ці світлини я також перефотографував.
Пані Гелена сказала, що батько так і не навчився добре говорити німецькою.
У Мюнхені Іван Полтавець регулярно відвідував кінно-спортивний клуб. Я перефотографував світлину, де він сидить на расовому вороному коні.
Пані Гелена розповіла, що у німців є традиція карнавалів – від 11 листопада до Різдва. Її батько на карнавали одягав фрак. Одного разу зголив вуса й обрив наголо голову. “Мама була вкрай невдоволена, – пані Гелена щиро, як дитина, засміялася. – Іншого разу, – знову по-дитячому засміялася вона, – вже був “убитий” батько – він ніде не міг знайти легких чобіток і мусив іти на карнавал у важких німецьких чоботах”.
Я зачитав пані Гелені словесний портрет її батька, який залишив нам Вартоломій Євтимович: “Вище середнього зросту, сильно збудований, стрункий, добре вигімнастикований, із рівним носом, із чорно-вогнистими очима, з підстриженою “під гичку” чорно-кучерявою чуприною, з невеличким пушистим вусом, що відтінював гарно вирізані вуста”. І запитав, чи впізнає вона свого батька.
– Так! – відповіла вона.
Євтимович писав, що Полтавець-Остряниця “ніби зіскочив із старого портрета” і був “класичним взірцем українського мужеського типу”.
– Всі захоплювалися батьком, – підтвердила пані Гелена.
Але не гестапівці…
Про це свідчить і два обшуки в його квартирі. Гестапівці забрали кілька родинних фотоальбомів, у тому числі й Лолин, про що не раз із жалем згадувала її мати. Вона зверталася до гестапо, щоб їй повернули світлини дочки, але суворі хлопці назустріч не пішли. Забрали і зошит зі спогадами батька. Інший зшиток друзі переховали у Швейцарії, але італійські комуністи викрали його. Друкував він його на друкарській машинці з українським шрифтом. Це добре запам’ятала мала Лола.
Віктор Моренець висловив думку, що італійці, які складали меншину у Швейцарії, реквізували рукопис на замовлення московських спецслужб, які активно полювали за діячами української військово-політичної еміграції…
На стіні кімнати висіла картина, яку намалював, як сказала пані Гелена, друг батька “кавказець” Халіл Бек. На ній зображено весільний кавказький танок молодого і молодої. Вона сказала, що цей художник виконав і портрет її батька. Подарувала його своєму синові Стефану. На прохання пані Гелени ми зняли картину, і вона дістала з її задньої частини сховані світлину художника та коротку його біографію німецькою мовою, написану її мамою. Я також сфотографував їх.
Завдяки спогадам Гетьмана України Павла Скоропадського я знав, що Іван Полтавець “чудово говорив і володів пером і дуже добре малював”, тож запитав про долю його картин та малюнків. На жаль, його картини і малюнки згоріли під час попадання в їхній мюнхенський будинок бомби. – Особливо гарно мій батько малював коней…
Залишився лише український пейзаж, виконаний олією. Картина зберігається у Стефана Остряниці, онука отамана.
Після того як союзники розбомбили Мюнхен, родина перебралася в місто Ленгріс.
– Де працював батько?
– Ніде. За німецькими законами він не мав права на працю. По війні не знав, як утримати родину… – розповідала дочка. – Скільки мама не намагалася відновити німецьке громадянство, постійно діставала відмову. Мої батьки не отримували пенсії в Німеччині, бо за тодішніми законами вони не були німцями. Ми всі змушені були продовжувати дозвіл на побут у Німеччині.
І Лола, хоч й народилася в Німеччині, не мала права на німецьке громадянство, лише 1993 року завдяки протекції керівника фірми, на якій працювала, вона нарешті здобула німецьке громадянство.
– Я змушена була багато працювати і вечорами у приватних людей, щоби допомогти батькам... Моя мати померла у 1976 році. Я працювала в баварському містечку Авґзбурзі у Fuggerei – це старовинна на весь світ відома мануфактура, яка ткала найрізноманітніші полотна. Її керівник і полагодив з урядом мою проблему.

  

Пані Гелена була до нас привітна і сердечна. А починалося все досить гостро…
За кілька днів перед зустріччю вона в телефонній розмові висловила невдоволення, що пані Зубенко “переслідує її сина”. Насправді Наталя Зубенко намагалася організувати нам зустріч з онуком Полтавця-Остряниці, але пан Стефан не дуже її хотів, бо давно стояв осторонь життя української громади. А пані Наталя наполягала.
Стефан Остряниця народився 1950 року. Дід назвав його на честь свого предка – гетьмана Степана Остряниці. Малий до 7 років розмовляв українською мовою, до 1957 року, коли помер дідусь…
Наталя Зубенко стверджувала, що пані Гелена говорила з нею суворо, різко, ультимативно – “як генерал”. Вимагала “припинити переслідування її сина”, але наприкінці злагіднила тон, залишила свої координати і виявила бажання, щоб ми прийшли до неї. Відтак, стоячи перед дверми її кімнати в харитативній установі, ми не знали, як складеться наша зустріч. А вона була просто чудовою. Тільки задля неї варто було їхати до Мюнхена!
Я намагався вести розмову, але наш перекладач весь час перебирала ініціативу на себе, часом і слово вставити було важко. Моренець сидів осторонь і намагався конспектувати розмову та враження. Ось його оцінка дочки Полтавця-Остряниці: “Спину тримає прямо. Мова чітка. Ввічлива. Відчувається порода. Обличчя чисте. Видно, що стежить за собою. Немає старечого запаху. Гарно збереглося волосся. Рухається швидко. Легко встає з крісла і сідає. Доброзичлива. Розмовляє, усміхаючись. Знає слово “черкеска”. Очі уважні. Красиво жестикулює. Трохи покручені пальці (мабуть, ревматоїдний артрит)”. На них і я звернув увагу, коли цілував їй руку…
Пані Гелена показала товстеньку книгу Герди Вальтер, у якій є розділ про Івана Полтавця-Остряницю. Я цей розділ перефотографував. Тепер шукатиму перекладача. Повна назва книжки – “До іншого берега. Від марксизму до християнства” (видавництво Дер Лойхтер)…
Прощаючись, я навмисно залишив на старовинному бюро світлини, які привіз з України. Ми з пані Наталкою і Віктором Моренцем уже стояли в коридорі, збираючись іти. Несподівано вийшла пані Гелена. Вона протягнула мені світлини:
– Ось, ви забули…
 – Та це я для вас залишив.

  


Пані Гелена усміхнулася. Звичайно, вона хотіла, щоб світлини залишилися в неї, але ж я не сказав, що їх дарую. Пані Гелена не могла взяти чужого, навіть якщо це образи дорогих їй людей. Ця деталь засвідчує її шляхетність – вона ж гетьманського роду!
Побували ми й на Північному кладовищі, де поховано Івана Полтавця-Остряницю…
Увечері 12 жовтня в Українському вільному університеті я прочитав лекцію “Подєбрадський полк” Армії УНР”, а Віктор Моренець доповнив її демонстрацією унікальних світлин і документів, які стосувалися історії Української господарської академії та Українського вільного університету, й змістовними коментарями. Все це викликало зацікавлення в науковців, зокрема ректора УВУ Ярослави Мельник і канцлера Андрія Довгалюка. Ми закликали науковців УВУ до співпраці в питанні опрацювання спільної спадщини: архівів УВУ, УГА та Педагогічного інституту ім. М. Драгоманова у Празі – трьох вищих українських наукових закладів, які діяли у міжвоєнний період у ЧСР.
13 жовтня, подякувавши щиро панотцям та сестрам Української греко-католицької парафії Покрови Пресвятої Богородиці та Святого Апостола Андрія Первозванного, обдарували їх українськими книжками. Отцеві Іванові, зокрема, я подарував книжку Юрія Горліса-Горського “Ми ще повернемось!”, звернувши увагу на два спогади про Фінляндію 1939 – 1940 років. Панотець Іван раз на три місяці служить у Фінляндії для місцевих українців, тож я висловив бажання, щоб він ознайомив зі спогадами своїх парафіян у Фінляндії. Якби ж хтось із них переклав їх на фінську! Хочу, щоб фіни не випустили зі своєї пам’яті людину, яка допомагала відстояти їм незалежність та оспівала фінський народ і його боротьбу.
 Далі ми вирушили в Чехію, в рідне нам місто Подєбради.

Далі буде.

Роман КОВАЛЬ
Київ – Будапешт – Мюнхен



Історія Визвольних змагань

Роман КОВАЛЬ
Багряні жнива Української революції
Яків ГАЛЬЧЕВСЬКИЙ
З воєнного нотатника
Юрій ГОРЛІС-ГОРСЬКИЙ
Холодний Яр
Роман КОВАЛЬ
За волю і честь
Роман КОВАЛЬ
Коли кулі співали
Упорядники Роман Коваль і Віктор Рог
Жага і терпіння. Зеновій Красівський у долі українського народу
Роман КОВАЛЬ
Отаман Зелений
Роман КОВАЛЬ
ФІЛОСОФІЯ СИЛИ Есеї
Відбитка з "Нової Зорі"
ПОХОРОНИ начального вожда УГА ген. Мирона ТАРНАВСЬКОГО
Роман КОВАЛЬ
Нариси з історії Кубані
Роман КОВАЛЬ
Ренесанс напередодні трагедії
Роман КОВАЛЬ
Філософія Українства
Зеновій КРАСІВСЬКИЙ
Невольницькі плачі
Роман КОВАЛЬ, Віктор РОГ, Павло СТЕГНІЙ
Рейд у вічність
Роман КОВАЛЬ
І нарекли його отаманом Орлом


Радіопередача «Нація»

Автор та ведучий Андрій Черняк

Холодноярська республіка
Роман Коваль&Віктор Рог
Ким були невизнані нацією герої?
Роман Коваль
Про Кубанську Україну.
Роман Коваль
Про національну пам’ять.
Роман Коваль
Операція "Заповіт" Чекістська справа №206.
Роман Коваль
Україна в І-й світовій війні.
Роман Коваль
Українці у ІІ-й світовій війні.
Роман Коваль
Долі українських козачих родів.
Роман Коваль
Так творилось українське військо.
Роман Коваль
Кубанська Народна Республіка.
Роман Коваль



«За Україну, за її волю!»

Авторська передача президента Історичного клубу «Холодний Яр» Романа Коваля «За Україну, за її волю!»


Подяка

Сердечно дякуємо за підтримку газети “Незборима нація”!
Сердечно дякуємо за підтримку
газети “Незборима нація”!

Людмила АНДРУСИШИН – 300 грн.
Ігор СМЕТАНСЬКИЙ (м. Калуш) – 340 грн
Іван КАЧУРИК – 400 грн
Михайло КОВАЛЬ (Черкащина) – 2000 грн
Сергій ТЕЛЯТНИК (м. Первомайськ) – 2000 грн
Олександр РИЖЕНКО (Київ) – 3000 грн.

Передплачуйте газету “Незборима нація”

Передплатний індекс – 33545.
Для Донецької і Луганської областей – 87415.
Ціна – 95 грн на рік.
Читайте, передплачуйте!





03049, Київ, вул. Курська, буд. 20, пом. 14. Т/факс:242-47-38 e-mail: Koval_r@ukr.net, kovalroman1@gmail.com Адмін розділ